Thursday, June 7, 2007

SAYAP YANG TAK TERLIHAT

Setiap kali dalam kebingungan dan kesepian aku
terus menerus tegar bertahan

Setiap kali walaupun banyak kesedihan dan penderitaan
yang kualami, tapi air mataku tak mengalir
keluar

Aku tahu, aku tetap memiliki sepasang sayap
yang tak terlihat

Membawaku terbang tinggi, menembus segala
kesedihan dan keputusasaan

Aku tak peduli walaupun mereka memiliki sinar
mentari kehidupan yang begitu indah

Aku melihat matahari yang terbenam bisa
berubah setiap hari

Aku tahu aku tetap memiliki sepasang sayap
yang tak terlihat

Membawaku terbang tinggi, memberiku secercah
harapan

Mengejar impian selagi masih muda, suara harapan
bergema membahana

Aku akhirnya bisa terbang tinggi dengan sepenuh hati
tanpa rasa takut mengejar semua impian

Dimana ada angin bertiup, aku akan terbang jauh
kesana

Dengan sayap yang tak terlihat ini membuat impianku
bertahan selamanya

Meninggalkan secercah harapan, membuatku
memiliki target untuk dicapai

Akhirnya, aku melihat semua harapan dapat menjadi kenyataan......


(Xiao_Xiao)

Sunday, June 3, 2007

Happy Day

Wah....hari ini maen ke warnet bareng..

Saturday, June 2, 2007

remioromen-3/9

3/9 (OST One Liter of Tears)
Nagareru kisetsu no mannaka deFuto hi no nagasa wo kanji masu
Sewashiku sugiru hibi no naka niWatashi to anata de yume wo egaku
San gatsu no kaze ni omoi wo nosete
Sakura no tsubomi wa haru he to tsuduki masu
Afuredasu hikari no tsubu ga
Sukoshizutsu asa wo atatame masu
Ookinaa kubi wo shi.ta ato ni
Sukoshi tereteru anata no yoko de
Arata na sekai no iriguchi ni tachi
Kiduita koto wa hitori ja naitte koto
Hitomi wo tojireba anata ga
Mabuta no ura ni iru koto de
Dore hodo tsuyoku nareta deshou
Anata ni totte watashi mo sou de aritai
Suna bokori hakobu tsumuji kaze
Sentaku mono ni karamari masu gaHirumae no sora no shiroi tsuki wa
Nan daka kirei de mitore mashi.ta
Umaku wa ikanu koto mo arukeredo
Ten wo aogeba sore sae chiisa kute
Aoi sora wa rinto sunde
Hisu ji kumo wa shizuka ni yureru
Hanasaku wo matsu yorokobi wo
Waka chiaeru no de areba sore wa shiawase
Kono saki mo tonari de sotto hohoen de

Terjemahan dalam Inggris :
In the middle of this drifting season
I suddenly feel the length of the daysIn the midst of these quickly-passing days
You and I dream away
With my feelings on the March wind
The cherry blossom buds continue on into spring
The overflowing drops of light
One by one warm the morning
Beside you, I’m a little embarrassed
After a huge yawn
I’m standing at the door to a new world
What I’ve realized is that I’m not alone
If I close my eyes
You’re behind my eyelids
How strong has that made me?I hope I’m the same for you
The dusty whirlwind
Tangled up the laundry, but
The white moon in the morning skyWas so beautiful, I couldn’t look away
There are things that don’t go the way I planned
But if I look up to the sky, even they seem small
The blue sky is cold and clear
The fluffy clouds float by quietly
If I can share with you the joyOf waiting for the flowers to bloom, I’ll be happy
From now on, I want you to be quietly smiling beside me

SINETRON INDO>>>>PARAH!!!!